Hari ini pelajar U2 diajar perkataan untuk menunjukkan "sifat" seseorang.
Saya tiada kelas hari ini, jadi saya tak pasti bagaimana ia diajar, tapi disebabkan topik ini saya rasa menarik, saya rasa nak catat di sini sedikit untuk pembelajaran diri sendiri.
Dalam Bahasa Melayu pun, jika kita hendak menggambarkan sifat seseorang, kita kadang kala menggambarkan ia secara positif atau pun negatif. Contohnya jika A seorang yang "suka bercakap", jika kita pandang itu secara positif, kita akan katakan " A seorang yang peramah." Tetapi jika sifat suka bercakap itu kita pandang secara negatif, kita akan kata " A seorang yang bising/ banyak cakap.".
Bahasa Jepun juga mempunyai perkataan untuk menggambarkan sifat seseorang secara positif mahupun negatif.
Contohnya:
1. 彼女は、あまり話さない人です。まあ、
よく言えば、おとなしい人ですが、
悪く言えば、暗い人ですね。
2. A:アリさんは、一度もおごってくれないね。本当に、
けちですね。
B:いいえ、けちではないよ。彼は、将来のためにお金を貯めているのよ。だから、
けちというより、
倹約家かな。
Contoh lain untuk menunjukkan sifat ialah;
内向的な(+); pemalu
引っ込み思案な(-);sifat tertutup, suka menyendiri
陽気な、明るい(+); periang
お調子者(-); sangat periang sampai nampak macam pelawak
活発な、にぎやかな(+); aktif
騒々しい、うるさい(-); bising
社交的な(+); ekstrovert (sifat terbuka, suka bergaul)
八方美人(-); terlebih peramah
意志が強い(+);tetap pendirian
頑固な、強情な(-); degil
大胆な、勇敢な(+);berani
向こう見ずな(-);sembrono (secara rambang)
繊細な(+); halus, lembut, mudah terasa
神経質な(-);gelisah, cemas
倹約家(+);penjimat
けちな(-);kedekut
気前がいい(+);pemurah
浪費家(-); pemboros
慎重な(+); (buat kerja) dengan berhati-hati
優柔不断な(-); suka menangguh (kerja)
(+) = positif
(-)= negatif
Biasanya perkataan di dalam kamus tidak membezakan samada ia bersifat positif atau negatif, jadi kalau kita hendak menceritakan sifat diri kita kepada orang lain, contohnya semasa temuduga mencari kerja, kita perlu berhati-hati memilih perkataan. Pastikan kita menggunakan perkataan yang menggambarkan sifat positif dan bukannya yang bersifat negatif.
Tetapi jika kita hendak menggambarkan diri kita, kita haruslah "merendah diri" sedikit. Jika kita mengatakan "Saya seorang yang peramah", ia seperti memuji diri sendiri pula. Oleh itu, untuk menunjukkan perasaan "rendah diri" , kita gunakan 「~(い/な)ほうです」 pada kata sifat itu.
Jika dialihbahasa ke dalam Bahasa Melayu, mungkin berbunyi begini ; "Saya rasa saya termasuk dalam kumpulan orang yang peramah" (lebih kurang macam ni la..teruk betul alihbahasa ni hehe)
例) 私は、社交的なほうだと思います。
Sekian, pembelajaran dan peringatan untuk diri sendiri pada kali ini. Semoga ia memberi manfaat kepada pembaca setia blog saya juge :D