Petang tadi En B mengajak saya turut serta makan malam bersama bekas shachou dia yang datang dari Jepun. Sebenarnya 2,3 kali saya dengar shachou dia call, minta juga En B bawa saya sekali. Jadi saya pun bersetujulah untuk turut serta. Kali terakhir saya berjumpa dengan dia semasa kami menziarahi rumahnya di Oita sekitar 10 tahun lepas....
Bekas boss dia ni dah berumur 75 tahun tetapi masih sihat dan cergas dan masih kuat bekerja. Sasuga orang Jepun.
Kami berjumpa di hotel tempat dia menginap dan sebaik sampai terus kami diajak ke restoran Jepun. Dia pilih bilik persendirian yang boleh muat 10 orang sedangkan kami cuma bertiga.
"order-order apa nak makan, jangan malu-malu" katanya bersungguh-sungguh..
En B: saya nak teishoku..ada sanma teishoku?
tanya En B kepada pelayan.
Shachou: SANMA TEISHOKU? minta lah yang mahal-mahal lagi!
B: saya suka sanma..saya terasa nak makan sanma teishoku...
Shachou: ah, ok lah...ha, order-order apa-apa sahaja
Kata Shachou kepada saya lagi.
A: saya nak TENDON lah!
Shachou: ha? tendon? tak boleh..tak boleh..minta lah yang mahal-mahal sikit!
katanya sambil gelak-gelak
A: saya terasa nak makan tendon...saya ni orang kebanyakan saje tak makan yang mahal-mahal..
kata saya.
Shachou: tak boleh, tak boleh..jangan segan-segan..order-order..
katanya lagi
Disebabkan dia mendesak maka saya pun "okotoba ni amaete" dan memesan "KAISEKI COURSE" yang berharga RM180! hehe
Mungkin pilihan saya tadi membuatkan dia rasa macam saya tak respek dia sebagai shachou agaknya. Shachou boleh belanja makanan mahal jadi malulah dia kalau dia cuma belanja saya tendon sahaja. Mungkin begitu.
******************************************************************************
Bekas shachou ini kami panggil kaichou. Dia memang suka bercerita. Saya cuma menyampuk sekali sekala untuk menunjukkan saya "mendengar" tetapi dia nampaknya lebih suka bercerita dan tak kisah kalau kami tak menyampuk pun. Jadi kami banyak mendengar dia bercerita.
Masalahnya, saya kurang faham dengan ceritanya.
Orang lelaki yang sudah berumur begitu, butir-butir percakapannya kurang jelas.
Tetapi saya kan tiap hari "bergelumang" dengan Bahasa Jepun? Kenapa saya tak faham butiran percakapannya? Adakah kebolehan Bahasa Jepun saya semakin teruk? Adakah sebab tidak berada di dalam suasana sebenar Jepun atau tidak bergaul dengan orang Jepun biasa (luar dari dunia akademik) membuatkan saya tidak dapat memahami perbualan ?
Tidak dinafikan sekali sekala bila saya faham, memang topik dan ceritanya menarik sehingga saya tertawa besar Tetapi ada beberapa bahagian yang saya tak faham langsung.....tetapi buat-buat faham apa lagi bila tengok En B yang mengangguk dan memberi respon yang "real".
Kenapa En B yang tidak pun "bergelumang" dengan Bahasa Jepun tiap hari lebih faham dari saya? Sugoi na...Sugoi na...macamana dia boleh faham? Agaknya sebab dia sudah kenal shachou ni lebih 20 tahun jadi dia sudah biasa dengan cara percakapan shachou...yang pada saya butir-butir percakapannya kurang jelas.
.
********************************************************************************
Semasa dalam perjalanan pulang;
A: B sugoi na...boleh faham apa kaichou cakap...A tak faham pun..
B: Eh, tak de lah..bukan ke A yang ketawa besar tadi...B tengok A ketawa besar, B pun buat-buat ketawa la tapi sebenarnya tak faham..
A: ha? hahah.. Tapi ada part yang A tak faham, tapi B macam faham aje...contohnya apa maksud cerita dia tentang 40,000 kanagata tu? Apa yang orang lain 10,000 lebih tapi dia 40,000 lebih, apa kanagata tu? tak faham langsung cerita tu..
B: oh yang tu B faham..
dia cerita pasal mould..biasanya orang lain dapat lulus mould pattern dalam 10,000 lebih aje tapi dia dah dapat kelulusan 40,000 lebih..
A: oh, cerita pasal kerja ke tu....patut la tak faham...
B: B pula tak faham apa yang A gelak besar tadi.. tak faham pasal apa.
Lalu saya pun bercerita lah apa yang buat saya gelak besar... Dan B kata dia memang tak faham tapi buat-buat gelak juga sebab saya gelak :)
Baru saya sedar apa yang telah berlaku.
B pernah bekerja dengan kaichou selama beberapa tahun, jadi topik-topik berkaitan kerja serta perkataan-perkataan yang berkaitan memang lah dia faham walaupun dia sudah lebih 10 tahun tidak bekerja dengan syarikat Jepun. Tetapi apabila kaichou cerita sikit saja pun dia tahu dan faham..sebab dia ada latar belakang cerita itu.
Sebaliknya saya boleh faham cerita-cerita kaichou mengenai masyarakat, budaya dan sosial.
Menarik pula rasa bagaimana faktor-faktor tertentu boleh menyebabkan komunikasi terbentuk ataupun sebaliknya. Menarik juga apabila disebabkan latar belakang pemahaman kami yang berbeza telah berjaya membuatkan komunikasi terbentuk dan kaichou merasa puas bercerita agaknya.
Kami berbual dengan orang yang sama tetapi topik perbualan yang difahami tidak sama. Saya faham mengenai topik budaya dan masyarakat dan B pula faham topik teknologi dan teknikal.
mmm...omoshiroi :).
*******************************************************************************
Apa-apa pun seronok dapat berborak-borak dengan kaichou. Kami tahu dia sabishii jadi kami teman dia sampai dia mengantuk.. Sebelum berpisah, berkali-kali dia mengajak kami menziarahi lagi ke rumahnya dia Oita
" bulan 11 hingga bulan 2 saya ada di Jepun jadi datang lah ye..sambut tahun baru!" pesannya berkali-kali. Kali terakhir kami pergi adalah pada tahun baru lebih 10 tahun yang lalu...dulu semasa perjalanan pulang dia belikan tiket shinkansen dan hulurkan beberapa man lagi.....jadi kali ini pun mungkin dia akan belanja? Hehe.. Apa-apaun saya tahu dia sangat sayang pada En B sebab En B adalah anak didiknya yang "menjadi" :)